TYPO3 MULTISHOP

English

The Werner Chapel, built from 1289 to 1430, is a unique example of german high gothic architecture. Built as a pilgrimage church, it was frequently visited until its destruction in 1689. The romantic period considered the chapel the finest and most noble of the ruins in Germany. These were not the only reasons to protect it from decay. Also associated with its construction is a memorable event: the violent riots against the jewish citizens resulting from the “ritual murder” legend of young Werner. Restored from 1981 to 1996, the Werner Chapel reminds us to this day to maintain brotherly respect between Christians and jews.

We recognize today many centuries of blindness covered our eyes, so that we do not see anymore the beauty of your chosen people and we do not recognize in their faces the features of our firstborn brother. We recognize that Kain´s sign is on our forehead. In the curse of the centuries our brother Abel was lain in the blood that we shed, and he shed tears which we have caused, and we forgot your love. Forgive us the curse which we wrongfully affixed to the name of the jews, forgive us that for the second time, we nailed you to the cross. Because we did not know what we had done.

Pope John XXIII

Italiano

La cappella di Werner a Bacharach, costruita nel 1289 – 1430, e’ unica opera artistica nel suo stile altogotico, molto visitata come chiesa di pellegrinaggio, distrutta nel 1689, venne riscoperta durante il romanticismo come la piu nobile delle rovine. Questi e non soltanto, erano i motivi per preservarla dal suo decadimento. Poiche’ la sua costruzione sta in memorabile connessione con la legenda sull’ assassinio a scopo rituale del giovane Werner che ha avviato feroci rappresaglie contro I cittadini ebrei. Restaurata negli anni 1981 – 1996 la cappella di Werner ammonisce nei nostri tempi ad avere comportamenti di fratellanza fra christiani ed ebrei.

Noi siamo oggi coscienti del fatto che molti secoli di cecità hanno offuscato I nostri occhi in modo che non possiamo più né vedere la bellezza del Zuo Popolo Eletto né riconoscere sui loro I tratti dei nostri fratelli privilegiati. Noi ci rendiamo conto del fatto che il marchio di Caino sta sulle nostre fronti. Nel corso dei secoli, il nostro fratello Abele è rimasto a giacere causavamo dimenticando il Tuo Amore. Perdonaci per la maledizione che crocifisso una seconda volta nella loro carne. Perché non sapevamo quello che facevamo.

Papa Giovanni XXIII

 

 

Français

La Chapelle Saint Werner à Bacharach, érigée de 1289 à 1430 dans un style gotique tardif remarquable, fut un lieu de pèlerinage très fréquenté. Redécouverte à l’époque romantique, elle fut célébrée comme la plus belle des ruines. Mais ce ne furent pas les seules raisons pour la sauver de la dégradation. Sa construction est en effet liée au souvenir de la légende du meurtre rituel du jeune garçon Werner qui déclencha des extractions féroces contre nos concitoyens juifs. Restaurée de 1981 à 1996 la Chapelle Saint Werner nous invite aujourd’hui à des relations fraternelles entre chrétiens et juifs.

Nous sommes aujourd’hui conscients de ce que beaucoup, beaucoup de siècles d’aveuglement ont offusqué nos yeux de sorte que nous ne pouvons plus ni voir la beauté de Ton Peuple Élu ni reconnaître sur leurs faces les traits de nos frères privilégiés. Nous nous rendons compte de ce que la marque de Caïn est inscrite sur nos fronts. Au cours de siècles, notre frère Abel est resté étendu dans la sang que nous avions versé ou a répandu les larmes que nous provoquions par notre oubli de Ton Amour. Pardonne-nous la malédiction que nous avons faussement attachée à leur nom de juifs. Pardonne-nous de T’avoir une seconde fois crucifié dans leur chair. Car nous ne savions pas ce que nous faisions.

Pape Jean XXIII

 

 

Espagnol

La capilla de Werner en Bacharach, construida entre 1289 – 1430 como una reliquia gótica única. Muy visitada como santuario, destruida en 1689, fue la ruina más noble descubierta en el Romanticismo. No solo estas fueron las razones para conservaría antes de su destrucción. Su construcción está en memoria y relacionada con la leyenda del asesinato ritual del joven Werner, que desató fuertes disturbios contra los ciudadanos judíos. Restaurada entre los anos 1981 hasta 1996, la capilla Werner recuerda el trato fraternal entre cristianos y judíos.

Ahora reconocemos que nuestros ojos han permanecido ciegos durante muchísimos años, de manera que no hemos visto la belleza de tu pueblo elegido y no hemos reconocido en su rostro los rasgos de nuestro hermano primogénito. Distinguimos ahora la señal de Cain en nuestra frente. Durante siglos Abel permaneció postrado entre la sangre y las lágrimas, porque habíamos olvidado tu amor. Perdónanos la madición que injustamente hicimos caer sobre el nombre de los judíos; perdónanos porque al maldecirlos e ellos te hemos crucificado por segunda vez, porque no sabíamos lo que hacíamos.

El Papa Juan XXIII

 

 

Chinesisch

莱茵河自南向北地流淌,它带去的,比人生更加丰富,它带来的,比生命更加美好。

 

从宾根到科布伦茨一路上,若是静心聆听,会找到莱茵河水的歌声。歌声回荡在山谷,在树林,告诉你这里是莱茵河谷” ( Oberes Mittelrheintal ), 联合国教科文组织甄选的世界遗产之一。现在你所在的充满中古世纪浪漫风格的小城巴哈拉赫(Bacharach)就坐落于其中。

巴哈拉赫城中的沃纳礼拜堂遗址(Wernerkapelle),作为城中最古老的建築之一, 就像莱茵河在人间拨下的一颗种子,让它作为爱、宽容和平等的象征在人类历史中萌芽,经历风雨,被摧毁却又屹立不倒。

沃纳教堂建造于12891430年间,在当时是欧洲最完美的哥特式朝圣教堂之一。 1430年以后,对普法尔茨王位长达九年的争夺战争战火不断升级,沃纳教堂受到战争的摧残逐渐开始倒塌,最终在1689年成为废墟。莱茵河目睹着,为教堂祈祷着。终于在浪漫主义时期,沃纳礼拜堂遗迹被人们从贵族城堡的遗址中发现。在私人募捐团体、教会、州政府以及联邦政府的资助和保护下,为了纪念在公元十四世纪因宗教信仰不同而被残杀的犹太公民,沃纳礼拜堂以遗骸的姿态被保存至今。之所以需要维持它最后倒塌时的原有风貌,是因为被残杀的犹太公民的遗体被安葬在Kunibert教堂之中,而沃纳教堂是始建在Kunibert教堂的旧址之上。作为宗教多元化的标志之一,沃纳教堂一直以来被基督教, 犹太教作为朝圣的普世圣地。19811996至今,沃纳礼拜堂遗址已然成为犹太教,基督教和天主教等世界不同宗教普世合一,和谐,宽容,爱与和平的象征。

 

直至今日,我们才意识到,数百年没有进化的一直残留在我们身上的愚昧蒙蔽着我们双眼, 以至于我们连自己的兄弟姐妹都无法分辨。千百年来,我们忘记了兄弟姐妹为我们流过的血与泪,忘记了基督因为爱我们,用他的死为我们赎罪。主啊,请宽恕我们,为我们对兄弟姐妹所犯下的罪。主啊,请原谅我们,因为我们的无知,使您再一次在十字架上为了我们的罪孽受了痛苦。

  

教宗圣若望二十三世 (  Papst Johannes XXIII )

Indonesia

Gereja Kapel Werner di Bacharach, dibangun tahun 1289 – 1430 sebagai karya seni bangunan gotik yang unik, banyak dikunjungi sebagai bangunan peziarahan, pernah dihancurkan tahun 1689, lalu ditemukan kembali pada zaman romantik sebagai salah satu warisan reruntuhan paling mulia. Namun bukan hanya kerena alasan ini, bangunan ini dilestarikan dari kehancurannya. Pendirian bangunannya pada mulanya dikenang berhubungan dengan legenda pembunuhan ritual tentang anak bernama Werner, yang memicu kerusuhan parah terhadap warga keturunan Yahudi. Gereja kapel Werner ini direstorasi kembali pada tahun 1981 sampai 1996 sebagai peringatan pada masa kini buat pemupukan sikap persaudaraan antara kristen dan Yahudi.

Kini kami menyadari, bahwa kami telah telah terselubung kebutaan dalam beberapa abad, sehingga keindahan rakyat terpilihmu tidak terlihat serta keturunan saudara kita tidak terkenali lagi. Kini kami temukan kembali, bahwa sang saudara kain tetap berdiri di hadapan kami. Selama berabad-abad sang saudara Abel telah terperosok dalam darah, yang kami tumpahkan, dan dia telah menangis berlinang air mata, akibat perbuatan kita, karena kami telah melupakan kasihmu. Maafkanlah kami, terhadap kesalahan yang terpatri kepada kaum Yahudi. Maafkanlah kami, bahwa kami telah memaku dagingmu di kayu salib untuk kedua kali, karena kami tidak tahu, apa yang telah kami lakukan.

Paus Yohanes XXIII

 

 

日本の

עברי